Listing 1 - 10 of 14 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
En tant que juriste ou traducteur, vous rencontrez sans doute souvent des mots ou expressions juridiques étrangers dont vous ne connaissez pas la traduction correcte. Vous reconnaîtrez sûrement la difficulté de traduire correctement ces termes. Les dictionnaires classiques ne sont pas à la hauteur de traduire correctement le jargon juridique. Quoiqu’un terme juridique puisse certes avoir plusieurs traductions, certains contextes spécifiques demandent l’usage d’un seul terme correct en néerlandais ou français. La convivialité du dictionnaire juridique J. Moors vous permet de trouver la traduction correcte en un rien de temps. Du néerlandais en français et inversement : finis vos doutes sur la traduction d’un mot !
French language --- Dutch language --- Law --- vertalen --- Droit --- Néerlandais (Langue) --- Dictionaries --- French --- Dictionnaires anglais --- Dictionnaires français --- Français (langue) --- Néerlandais (langue) --- Langage juridique --- woordenboeken --- taalkunde --- recht --- dictionnaires --- linguistique --- droit --- 34 <038> --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Dutch --- Dictionnaires français --- Dictionnaires néerlandais --- Néerlandais (Langue) --- Terminologie --- Langage juridique. --- Terminologie. --- Bron- en doeltaal (vertaalactiviteit) : Nederlands - Frans --- Langue source et langue cible (traduction) : Néerlandais - Français
Choose an application
1. Nederlands - 2. Rechtsindeling - 3. Staatsrecht - 4. Strafrecht - 5. Verbintenissenrecht - 6. Contractenrecht - 7. Aansprakelijkheidsrecht - 8. Goederenrecht - 10. Personen- en familierecht - 10. Arbeidsrecht - 11. Procesrecht - 12. Europees recht - 13. Slot
Recht --- Nederlandse taalkunde --- Dutch language --- Law --- Néerlandais (Langue) --- Droit --- Language --- Langage --- Néerlandais (langue) --- langage juridique. --- Terminologie. --- Terminologie --- Bron- en doeltaal (vertaalactiviteit) : Nederlands - Frans --- Bron- en doeltaal (vertaalactiviteit) : Frans - Nederlands --- Langue source et langue cible (traduction) : Néerlandais - Français --- Langue source et langue cible (traduction) : Français - Néerlandais --- Langue néerlandaise Nederlandse taal --- Droit Recht --- Langage juridique.
Choose an application
Lexicology. Semantics --- Dutch language --- Geschiedenis van de nieuwste tijden --- Histoire contemporaine --- Jurisprudence --- Nederlands --- Néerlandais (langue) --- Rechtspraak --- Law --- Néerlandais (Langue) --- Language --- Law and legislation --- Flanders (Belgium) --- Languages --- Political aspects --- -Flemish language --- 800.86:34=393 --- Belgique België --- Communication (langue néerlandaise) Communicatie (Nederlandse taal) --- Communication écrite Schriftelijke communicatie --- Droit Recht --- Emploi des langues Taalgebruik --- Linguistique Taalkunde --- Vocabulaire (néerlandais) Woordenschat (Nederlands) --- #KVHA:Rechtstaal; Nederlands --- #KVHA:Teksttypologie; Nederlands --- taalkunde --- vlaanderen --- 34 --- 81'27 --- 81'37 --- taalgebruik --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Acts, Legislative --- Enactments, Legislative --- Laws (Statutes) --- Legislative acts --- Legislative enactments --- Legislation --- linguistique --- flandre --- recht.jurisprudentie --- Semantiek --- Dutch language. --- Franse taal --- Nederlandse taal --- Language. --- juridisch taalgebruik --- juridisch taalgebruik. --- Néerlandais (Langue) --- Law - Flanders (Belgium) - Language --- Dutch language - Law and legislation - Belgium - Flanders --- Flanders (Belgium) - Languages - Political aspects --- Juridisch taalgebruik.
Choose an application
Dit themanummer bevat een selectie van de bijdragen aan het colloquium ‘Dialectologie zonder dialecten’ uit 2018, waarop ook het 70-jarige bestaan van Taal & Tongval werd gevierd. Hoe vitaal zijn de dialecten nog, en wat beschouwen we tegenwoordig als dialect? De bijdragen in dit nummer geven aanleiding tot reflectie hierover, waarbij dialectverlies en het daardoor noodzakelijke descriptieve werk hoofdzakelijk in de bijdrage van Versloot een rol spelen, terwijl mogelijke nieuwe definities voor dialect en nieuwe methodes in de dialectologie bij Hinskens het onderwerp vormen.
Dutch language --- Dialectology --- Périodiques --- Tijdschriften --- Néerlandais (Langue) --- Dialects --- Periodicals --- Dialectes --- Nederlands. --- Dialects. --- #TS:KOHU --- #A9310A --- 640 Taal --- 803.93-087 --- 439.3 --- Nederlands: dialecten --- Language Netherlandish --- Arts and Humanities --- Language & Linguistics --- 803.93-087 Nederlands: dialecten --- Néerlandais (Langue) --- Périodiques --- DOAJ-E EPUB-ALPHA-T EPUB-PER-FT --- Flemish language --- Netherlandic language --- linguistics --- language variation --- Dutch --- Flemish --- low countries --- Germanic languages --- Scandinavian languages --- dutch --- flemish --- 646 Dialectologie --- 643 Taalzorg
Choose an application
Law --- Dutch language --- Droit --- Néerlandais (Langue) --- Dictionaries --- French --- Dictionnaires anglais --- Dictionnaires français --- 34 <038> --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- 34 --- Dictionnaires Woordenboeken --- Droit Recht --- Traduction Vertaling --- #KVHA:Recht. Woordenboeken. Frans; vert. Nederlands --- dictionnaires --- droit --- recht --- woordenboeken --- 34(038) --- Frans --- Frans-Nederlands --- Nederlands --- recht (wetgeving) --- vakwoordenboeken --- vertalende woordenboeken --- 390.1 --- vertalend woordenboek --- Rechtswetenschappen. --- juridische woordenboeken --- 34 Rechtswetenschappen. --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Néerlandais (Langue) --- Dictionnaires français --- French language --- Dutch --- Rechtswetenschappen --- 34 Rechtswetenschappen --- 34 Law. Jurisprudence --- Law. Jurisprudence
Choose an application
English language --- German language --- bouwkunde --- Russian language --- French language --- Dutch language --- Civil engineering. Building industry --- Allemand (langue) --- Anglais (langue) --- Bouwnijverheid --- Construction --- Dictionnaires --- Duits --- Engels --- Frans --- Français (langue) --- Nederlands --- Néerlandais (langue) --- Russe (langue) --- Russisch --- Technologie --- Woordenboeken --- Civil engineering --- Dictionaries, Polyglot --- Génie civil --- Dictionnaires polyglottes --- Dictionaries --- Polyglot --- 038:69 --- 69 <038> --- Désherbage --- #kVHA:Bouwkunde. Woordenboeken; meertalige --- Woordenboeken ; technische --- (038) --- 72(038) --- woordenboeken --- bouw --- 69 --- Bouwkunde --- Civiele techniek --- (038)=20=30=40=393=82 --- 624 (038) --- 624 --- Bouwkunde - woordenboek --- Deselectie --- (Woordenboeken) --- Architectuur ; woordenboeken --- bouwbedrijf, bouwvakken, bouwwezen --- Génie civil --- Building
Choose an application
l 1A-H-Deel 2I-Q-Deel 3R-Z
Dutch language --- -Contains audio-visual material --- Nederlands. --- Néerlandais (langue) --- Dictionnaires. --- Nederlands --- spelling --- Néerlandais (Langue) --- Dictionaries. --- Dictionnaires --- Nederlandse taalkunde --- 803.93 (03) --- 801.3 =393 --- woordenboeken --- (038)=112.5 --- 831 --- Woordenboeken --- verklarende woordenboeken --- -#GGSB: Leeszaal --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- 801.3 =393 Lexicografie. Woordenboeken--Nederlands --- Lexicografie. Woordenboeken--Nederlands --- 803.93 (03) Nederlands. Nederlandse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- Nederlands. Nederlandse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- dictionnaires --- woordenboeken Nederlands --- Encyclopedische werken enz. * --- PXL-Central Office 2015 --- PXL-Education 2015 --- PXL-Tech 2015 --- Woordenboek --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie --- -Leeszaal --- -Nederlands
Choose an application
821 --- Literatuurwetenschappen --- Taalwetenschap --- Woordenboeken --- Encyclopedische werken enz. --- Literature --- 82 <03> --- Littérature Literatuur --- Lexiques Lexica --- 82 --- literatuur --- lexica --- Nederlands --- 810 --- 82 Literatuur. Algemene literatuurwetenschap --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap --- 82 <03> Literatuur. Algemene literatuurwetenschap--Naslagwerken. Referentiewerken --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap--Naslagwerken. Referentiewerken --- literatuurwetenschap --- Academic collection --- #A9303A --- #KVHA:Literatuur. Woordenboeken --- 815 --- literaire termen (ler) --- 912 --- Woordenboeken - lexica --- Genre --- Literatuur --- Stijl --- Stijlfiguren --- literature [humanities] --- Fiction --- lexicon --- 911 --- Woordenboeken en lexia --- Terminology --- Dictionaries --- Letterkunde --- literatuurwetenschappen --- literature [discipline] --- Encyclopedische werken enz --- 752 --- Poëziekritiek --- 82 Literature in general --- Literature in general --- Theorie van proza en poëzie - Poëziekritiek --- literary studies --- LEXICON --- LITERAIRE TERMEN --- Litterature --- Neerlandais (langue) --- Terminologie --- Glossaires --- Book
Choose an application
Vanzelfsprekend is een basismethode Nederlands voor volwassenen met een middelbare of hogere opleiding. De methode is zowel geschikt voor zelfstudie als voor gebruik in de les. Ze is aan alle leerstijlen aangepast. Aan de hand van korte, levendige leseenheden worden de circa 2000 frequentste woorden, de basisgramatica en de nuttigste taalhandelingen van het Nederlands aangeboden en ingeoefend. Daarnaast is Vanzelfsprekend een directe kennismaking met de Vlaamse samenleving. De hulptaal bij de leergang is het Engels.
Didactics of Dutch --- NT2 (Nederlands tweede taal) --- #BSCH: vak: Nederlands --- 803.93-07 --- #PBIB:+111.28 --- Academic collection --- Nederlands --- Communication (langue néerlandaise) Communicatie (Nederlandse taal) --- Cours de langue (néerlandais) Taalcursus (Nederlands) --- Grammaire (néerlandais) Spraakkunst (Nederlands) --- Langue néerlandaise Nederlandse taal --- Orthographe (néerlandais) Spelling (Nederlands) --- Vocabulaire (néerlandais) Woordenschat (Nederlands) --- #KVHA:Taalonderwijs; Nederlands --- * 838.5 --- Nederlands als tweede taal --- didactiek --- 81.24 --- Spraakkunst --- Taal --- Taalcursussen --- communicatie, mondeling --- communicatie, schriftelijk --- taalkunde, Nederlands --- Nederlands voor anderstaligen --- taalcursus --- Nederlands voor anderstaligen: glossaria --- 81'24 --- 81'25 --- 81'3 --- 81'374 --- 838.5 --- Nederlands als tweede taal (NT2) --- anderstaligen --- audiocassette --- audiocassetten --- nederlands voor anderstaligen --- oefeningen --- praktische taalkennis --- taalcursussen --- taalvaardigheid --- taalverwerving --- videocollectie --- woordenlijsten --- 803.93-07 Nederlands: taalonderwijs; taalverwerving --- Nederlands: taalonderwijs; taalverwerving --- Vakdidactiek : Nederlands voor anderstaligen : Andere --- NT2 --- vertaaltheorie --- Nederlands voor Anderstaligen --- 838.5 Nederlands voor anderstaligen --- Contains audio-visual material --- Dutch language --- Néerlandais (Langue) --- Textbooks for foreign speakers --- English --- Conversation and phrase books --- Manuels pour anglophones --- Vocabulaires et manuels de conversation --- Nederlandse taal --- Nederlands voor anderstaligen. --- taalcursussen. --- Monograph --- tweede taalonderwijs --- 372.8 --- 8 --- Taalcursussen. --- Néerlandais (Langue) --- Néerlandais (langue) --- Study and teaching --- Foreign speakers. --- Étude et enseignement --- Allophones. --- Manuels.
Choose an application
In deze vierde herziene en uitgebreide editie wordt het bij ons geldende recht, het weze van Belgische, internationale, Europese of Vlaamse oorsprong, volledig bestreken. Bij elk lemma worden ook de Franse, Duitse en Engelse vertalingen, de belangrijkste subtrefwoorden, de pertinente wetgeving en eventuele synoniemen of verwante begrippen vermeld. (Bron: covertekst)
Law --- BPB9999 --- recht --- terminologie --- rechtstaal --- BPB1901 --- Dictionnaire --- Droit --- Woordenboek --- Recht --- Dutch language --- French language --- Néerlandais (Langue) --- Français (Langue) --- Dictionaries --- Dutch --- French --- Dictionnaires néerlandais --- Dictionnaires français --- Law. --- rechtstaal. --- recht. --- terminologie. --- Néerlandais (langue) --- Français (langue) --- Allemand (langue) --- Anglais (langue) --- Terminologie --- Langage juridique --- 34 <03> --- 34 <038> --- Recht ; woordenboeken --- Taalgebruik ; recht --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- 34 <03> Rechtswetenschappen.--Naslagwerken. Referentiewerken --- Rechtswetenschappen.--Naslagwerken. Referentiewerken --- Wörterbuch --- ordbog --- dizzjunarju --- slovar --- slovník --- ordbok --- dicionário --- słownik jednojęzyczny --- sõnaraamat --- λεξικό --- sanakirja --- szótár --- речник --- rječnik --- dictionary --- woordenboek --- vārdnīca --- žodynas --- dicționar --- diccionario --- dizionario --- fjalor --- Lexikon --- slovní zásoba --- sanasto --- etymologický slovník --- lexikón --- lexique --- lexikon --- leksik --- verklarend woordenboek --- тријазичен речник --- dizionario etimologico --- glossario --- leksikons --- leksikon --- фразеолошки речник --- překladový slovník --- vocabulario --- výkladový slovník --- dvoujazyčný slovník --- léxico --- specialordbog --- толковен речник --- етимолошки речник --- lessico --- vocabolario --- lexicon --- sõnastik --- foclóir
Listing 1 - 10 of 14 | << page >> |
Sort by
|